用传统和渐入来打造“幻”,以制造“灭”的可怕和猛烈
这部电影根据巴尔扎克小说改编,男主人翁是写诗的文人形象,可出了活力以外没有资历在社会上立足,对待人和事都没有靠谱的点,傲慢,狂妄。后期在自由派正营靠写讽刺文攻击保皇党为生,小有名气后,野心欲望吞噬了他想成为诗人的初衷。可他对保皇党还存有幻想,背叛自由派,投奔保皇党派,可这是上流社会的女人想整他想出的主意。这样两边都得罪光了,遭到致命的打击。这个形象真不喜欢。
原作有两个主角,电影砍掉了其中一个,只聚焦另一个,或许是出于篇幅的考虑,但也让思想性削弱了很多。作为名著改编,在影像上几乎没有什么令人惊艳的段落,而且大段的旁白让影片看上去又很像超长版的故事梗概。最大的价值大概是还算可以吸引观众去阅读原著吧。
昨天突然想起了幻灭这个词,搜一搜原来是以前还标记了想看的片
让法国人来拍这样足够宏大的名著 做到还原是没什么问题的 但是如果不处理再加上用旁白来推进剧情就很没有说服力 may一切都顺理成章但是一切都点到即止 《85年盛夏》的男主不错的
【Film français 330】 Je pense à ceux qui doivent en eux trouver quelque chose après le désenchantement.
可能是因为优点所在的穿越时代的故事和金句来自巴尔扎克的原著,原本也是因为想偷懒不看原著来看看电影,后来查了一下发现差得挺多的
前半段的巴黎描述的真好,后半段就有点赶进度了
幻灭了…perla的字幕机太暗了太暗了我要瞎了ಥ_ಥ
引用句评论:城市套路深,我要回农村。
为强调巴尔扎克作品改编也不用一直旁白吧,除了平庸还是平庸。没想到八五年盛夏小弟爬得这么快当大男主了,甚至还有多兰当绿叶。
场景,服装,音乐都超一流。 经典之所以是经典,在于其永不过时。或者说时代再如何进步,有些东西是不会变的。 因此看到了太多了可以折射的影子。
也没爽到什么,开始大舅哥被爆了头,大家枪法集体失准。
-作者有风格?那就说他言之无物!
被无情摧毁于无声;
人们都在追求着心中的美好,但太多的美丽事物只是丑陋的外套。
幻光破灭谓之幻灭。
我真没想到会被这么古(老)典(旧)的叙事感染到,一些地方值得细品。
为了获得高尚而纯洁的荣名,恒心与正直可能比才能更为重要。
(多兰演了主要角色之一以及旁白,整部电影的表现太可爱了!)
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved