剧情介绍

  《耶稣传》是一部根据路加福音而编写的两小时影片。此片被誉为是最准确描述耶稣基督的生平的影片。
  《耶稣传》计划的目的是要让世界上的每一个人都能够观看以他们本身的语言配音的《耶稣传》影片。无论您是说中文、法文或其他四百多种的语言,您最终都可以透过您本身的语言去认识耶稣。
  透过《耶稣传》计划及超过八百个基督教团体的合作,全球已有超过十亿一千万人观赏过这部富有震撼力的影片,而大部份人都是藉着他们自己的语言去观赏这关於耶稣的故事。
  几个令你惊讶的数据:
  
  Official Ministry Statistics--October 1, 2005
  
  Translation Progress
  "JESUS" film translations completed: 899
  Translations available in audio version only: 15
  Total number of different languages: 914
  "JESUS" film translations in process: 238
  "The Story of Jesus" audio translations completed: 360
  "The Story of Jesus for Children" video translations completed: 100
  
  Distribution Totals Since 1979
  "JESUS" film prints put into circulation (8mm, 16mm, 35mm): 16,327
  "JESUS" videocassettes, DVDs, VCDs in circulation: 42,473,516
  "The Story of Jesus" audiocassettes in circulation: 13,235,589
  "The Story of Jesus for Children" videocassettes in circulation: 775,746
  
  Viewing Audience of the "JESUS" Film1
  Viewing audience of the film since 1979: 5,412,055,777
  Indicated decisions for Christ as a result of the film:2 201,222,001
  Countries in which the film has been shown: 228
  Countries where the film has been seen on television: 176
  
  Listening Audience of "The Story of Jesus" Audio Version
  Radio listeners: 447,074,422
  Audiocassette listeners:  177,532,030
  
  Cumulative Viewing and Listening Audience: 6,036,662,229
  
  Film Teams
  JESUS Film Project teams: 2,419
  Countries where JESUS Film Project-sponsored teams operate: 106
  Team personnel:3 4,966
  Denominations and mission agencies using the film: 1,539
  
  1 Includes all versions, including "The Story of Jesus for Children" and multiple viewings.
  2 Recorded only at live showings.
  3 Includes team supervisors.

评论:

  • 卫竞飞 7小时前 :

    陈思诚团队很显然想把《误杀》系列IP化,本片翻拍的原作其实根本就没有误杀元素,而本片为了硬蹭热度进行了一定改编,前半部分劫持戏的叙事节奏要好于原版,一些视听处理技法上很纯熟,最后对误杀的点题也说的过去,但是情节真的是越往后越垮,包括最后的反转设计经不起推敲,原版的深度也根本达不到,不敢深入体制内部只有甩锅所谓高层,煽情也是过于密集,有时真的适得其反,个人认为不及第一部的翻拍效果,比较一般。(6/10)

  • 戎凯复 3小时前 :

    彩蛋也算温情了下下

  • 侯孤阳 7小时前 :

    典型韩国1人对抗大财阀的路子,结局再鞭尸一下政府

  • 少巧云 4小时前 :

    -反转有点多,感觉像是刻意反转,但是不得不说最后一个反转是真的震惊

  • 怡萱 9小时前 :

    类比前两周看的古典局中局 剧本虽然都不怎么喜欢 但这部情节的呼应做得更好 剪辑更好 画面更细腻

  • 丑问筠 0小时前 :

    不疼不痒的翻拍,也没有触及似乎也无法去触及医改的问题,对阶级霸凌的指控伴随着糟糕的节奏也削弱了力度,大多时刻的反转或者冲突都在观众的意料之中(至少本个影厅是这样),最终的结尾更是因过度煽情而彻底走向崩坏,更别提那个葬礼的设置了。以至于在这些面前,口音都不是什么大问题

  • 伯芦雪 3小时前 :

    最让我觉得恐怖的是围观的人们一会儿横眉冷对千人所指,一会儿拔地而起拍案叫好,一派众口铄金积毁销骨的模样,跟如今的网暴一样的令人害怕。

  • 在永思 1小时前 :

    翻拍还拍的这么烂,也就骗骗那些看电影少的人吧。

  • 慈德业 6小时前 :

    花六元买断后看了半小时,我爸委婉地问能不能换一个看看。

  • 文鸿 7小时前 :

    当片子质量出了问题,就会有人来找属于和不属于本片失败的地方来攻击。就事论事:反转刻意,逻辑牵强,bug明显,如成年人心脏尺寸、文咏珊要独自还钱、隔着一栋楼N间房听铃声还能听声辨位顺藤摸瓜、贪腐人员不锁屏、精致利己主义记者or高傲主播一秒变身女特工再变身正义愤青。陈年问题:不能说阶级对立、贫富差距、社保商业问题那就只说贪官以权谋私,不能反映当代社会和谐大美就把说各种口音的华人全拉东南亚去,怕卖不好就各种蹭热度欺骗营销即使毁掉自家招牌。故事主题是蝼蚁反击猛兽,但全片蝼蚁更多在自我感动,围观的蚂蚱如我,感受到的不是屈辱后的不平,更多是这是个热闹我就看看。逻辑链太潦草,男主视角的推理线不及格。最失败的地方在于情感,没有了美版的铺垫/女主和孩子表演差强人意,这个家庭遭遇的灭顶之灾不够心碎,强行煽情。

  • 单于翰采 7小时前 :

    在泰国…每个人都讲着不同口音的中文… xx处长电脑的保密信息…电脑都没密码… 乱七八糟的尬…

  • 凭山雁 2小时前 :

    典型韩国1人对抗大财阀的路子,结局再鞭尸一下政府

  • 卫仕 7小时前 :

    生命中宝贵的2个小时...每个坏人看起来都好坏啊。国产片不要再写对剧情作用甚微的编剧主角了好吗,那个AB版剧本的点太弱啦怎么没做足一点呢。文咏珊,你比你的小姐妹只好一点

  • 日骞 0小时前 :

    肖央演技有提升,翻拍的剧情还是完整的,既然跟误杀1没关系,不如换个名字

  • 卫炳伸 1小时前 :

    韩国一贯的拍摄手法 没有结局 这个问题就是解决不了

  • 学夏兰 1小时前 :

    剧本还是不错,就是表现太重了,每一场戏都想要你哭,不哭不是好观众。好累

  • 拜良哲 6小时前 :

    对Sakura敢于挑战又要动脑又要走心的剧本表示佩服,太容易费力不讨好了,不过编剧吧,干什么是讨好的?反正都是要被骂的,早就有这种觉悟了。

  • 卫立叶 7小时前 :

    因为提前知道了结局,就没有“反转”带来的“惊喜”。说真的挺失望的,骂的都对。不如第一部,也没有被感动。

  • 彩蓓 9小时前 :

    中间男主的反叛莫名其妙,让人摸不着头脑。电影不是揭露黑暗就能得高分。

  • 卫汪哲 9小时前 :

    从一开始就可以窥见主角是好人,一定有冤屈,一定没有真的杀人,最后也不会杀人,后面一定有反转,这在某种程度上消解了作品的观赏性,前半段会显得温吞。当然影片后半段如约而至的「反转」还是挺好看,节奏也不错,虽然没有惊喜,但也不至于烂尾。小人物老老实实生活,有冤屈了也没地方说理,只能依靠网络、媒体帮忙,这点真是熟悉的味道。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved